四十年以上も前のことになるが、私は三月のはじめ国立国会図書館参考書誌部宛に調査の目的と今までの調査結果を付記し、「千葉秀浦(奈曽一)の生没年関係文献について」の調査を依頼した。

十日後に「参レ第四五七号」の文書により回答があり、それによって同館には千葉秀浦の著作三点が所蔵されていることが判明した。

一、千葉秀浦、青柳有美共訳「喜劇脚本髯一つ」文明堂明治三十八年一三八頁請求番号(七九─五五○)

二、千葉秀浦、田中花浪共著「黄禍白禍未来之大戦」服部書店明治四十年三六二頁請求番号(二六─四二五)

三、千葉秀浦著「外人の観たる日本」広文堂書店明治四十年三六二頁請求番号(七六─三四五)

しかし、千葉秀甫の生没年については『日本人物文献目録』はじめ十数点を検索したが見当たらない旨の回答であった。(38)

なお参考事項として各書に次の回答が添えられていた。

一、巻頭に肖像写真あり、緒言に仏国の詩人であり喜劇作家ルイ・ベヌア・ピッカール(一七六九~一八二八)原作の喜劇をフリードリッヒ・フォン・シルレルが独逸語訳をした「デル・ネッセ・アイス・オンケル」邦訳したもので、仏蘭西文の原作も参照し、青柳有美は僅かに字句の訂正加筆をした。

二、自序によると、独人某「世界戦争」を「報知」誌上に批評すべく訳述し、同僚田中君、余の訳述を作文して一書をなした。また巻末広告頁につぎの文面がある。独逸語教授(一切個人教授)東京麴町区飯田河岸三十二号外国語学会会主千葉秀浦

三、巻頭に肖像写真あり、コピーを別添したので参照されたい。

私はこの、通り一辺でない調査と回答に接し、地方の一研究者として一入の感概をもった。著者千葉秀浦と記された肖像写真は、紋付の羽織袴を着用し、坊主頭のきりっと締まった顔立ちは壮年期の気迫に満ち痩身白哲を思わせる。