続けて、「今どきの若い方なのに、名前の最後に『子』の字がつくのも、古風でいいです」と言った。

「このごろは、『子』の入った名前のお嬢さんをとんと見掛けません。親御さんが嫌うのでしょうかねえ?」

「そうですね。(まど)()とか(はる)()とか、絵里歌(えりか)とか」と応じた。

最近はキラキラネームが大流行(はや)り。

「今鹿」と書いて「なうしか」、「希星」で「きらら」、「七音」で「どれみ」。これは女の子の名前。男の子だと、「黄熊」で「ぷう」、「皇帝」が「しーざー」、「本気」で「まじ」といった具合だ。新聞に載っていたけれども、よく考えつくものだわね。本当にこんな名前の子供がいるのかしら、と疑ってしまう。漢字だけを見ると、何て読めばいいのか分からない。

先日、テレビのスポーツ番組で、ある競技の選手の名前に「童夢」「緑夢」という名前があった。「童夢」が「どうむ」というのは分かるけれども、「緑夢」の読み方には参った。「ぐりむ」だって。「みどり」を英語読みにしてグリーンの「ぐり」っていうわけね。ちょっと、ついていけないわ。学校の先生泣かせだよなぁ。

気温三十度を超える、うだるような午後。さっきのニュースでは、この夏一番の暑さだという。おでこの汗をぬぐう。冷たい缶コーヒーとオレンジジュースをお土産に持ってきた。コンビニの袋から取り出して、テーブルの上に置いた。

「冷たいものでもどうぞ」

「ありがたいことです」と、カメさんが軽くお辞儀をした。

「では、コーヒーをいただきます」

プルタブをつまんで開けようとするが、手が震えてなかなかうまくいかないようだ。

「あっ、わたしが開けます」

手を伸ばしかけると、カメさんは

「大丈夫ですよ。自分でやりますから」と制して断った。

無事に開けることができて、口をつけたご老人。

「ああ、おいしい。生き返った心地です」と、にこにこしている。