凡例
・引用文の「 」は直接話法の語りである場合と強調の意味の両方の場合がある。
・引用文の中あるいは末尾の[ ]は編者による注釈である。
・ 引用文は、複雑で微妙な版権の問題を生じないようにするため、逝去されてから 70年以上の時が経過している作者を選んでいる。
・引用文のおよそ八割五分は「あとがき」の参考文献にある歴代の英語圏のユーモア辞典や引用集からの編者による訳文からなり、残りの一割五分ほどが日本語の一部になっている諺・箴言・名句や詩歌の一行から四行あるいは小説の一節など、著名な先達の翻訳家の美しい日本語の実例である。
月曜日の散歩
1 知識は訪れるが知恵は宿る。
アルフレッド・テニソン
2 この星に生まれ落ちて30年くらいたつけれど、諸先輩からの価値ある真剣なアドバイスというものを一言ももらったためしがない。
ヘンリー・デイヴィッド・ソロー
3 レースはいつも速いやつのものとは限らないし、戦いも強いやつがかならず勝つとは限らない、だから賭けというものが必要となってくる。
デイモン・ラニアン
4 赤ちゃんの世話をするとき覚えておく大切なことは、おしっこのさいちゅうにオムツを交換してはならない。
ドン・マーキス
5 この世でもっとも理解しがたいのは税金だ。
アルベルト・アインシュタイン
6 愛には飽きた。詩にはもっと飽きた。けれどお金はいつも喜びをもたらす。
ヒレア・べロック
7 籠のなかに卵をすべて入れて、籠を注意してじっと見てなさい。
マーク・トウェイン
8 アメリカを発見したのはすばらしいことだったが、発見しそこねていたらもっとすばらしかっただろう。
マーク・トウェイン
9 イギリスとアメリカは同じ言語でばらばらになってしまった二つの国である。
ジョージ・バーナード・ショー
10 ちかごろ、われわれイギリス人ときたら、アメリカ人とすべて共通したものを持っている。もちろん言語だけは別だけど。
オスカー・ワイルド
11 神はサイコロを振らない。
アルベルト・アインシュタイン
12 共産主義者とは不公平な所得の公平な分配にあこがれるひと。
エべニーザー・エリオット
13 芸術家は猫も杓子も自伝を書く。
ハヴェロック・エリス
14 希望を糧に生きるひとはひもじさで死ぬ。
ベンジャミン・フランクリン
15 きみの原稿には「良い」ところと「独創的な」ところがある。「良い」ところは独創性がなくて「独創的な」ところは良いところがない。
サミュエル・ジョンソン